push

Bounded forms are essentially identical to Parens forms, but without the habitual linearity of typography.

> In programming languages opening (push) and closing (pop) delimiters differentiate between processes that require memory and those that do not.

~

push | BrE pʊʃ, AmE pʊʃ | A transitive verb 1 schieben (make fall) stoßen, schubsen (informal) ▸ don't push me like that! schieb or drängel [doch] nicht so! ▸ push a car (to start the engine) ein Auto anschieben ▸ push the door to/open die Tür zu-/aufstoßen ▸ she pushed the door instead of pulling sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen ▸ did he/you etc. fall or jump or was he/were you etc. pushed? (figurative) freiwillig oder unfreiwillig? ▸ push sb about in a wheelchair jmdn. im Rollstuhl herumfahren ▸ push one's hair back sich (Dat.) das Haar zurückstreichen ▸ the policemen pushed the crowd back die Polizisten drängten die Menge zurück ▸ push sth between sth etw. zwischen etw. (Akk.) schieben (to pass right through) etw. zwischen etw. (Dat.) hindurchschieben ▸ push sth under the bottom of the door etw. unter der Tür [hin]durchschieben ▸ push sth up the hill etw. den Berg hinaufschieben ▸ push one's way through/into/on to etc. sth sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etw. (Akk.) bahnen 2 (figurative) (impel) drängen ▸ push sb into doing sth jmdn. dahin bringen, dass er etw. tut 3 (tax) push sb [hard] jmdn. [stark] fordern ▸ push sb too hard/too far jmdn. überfordern ▸ he pushes himself very hard er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab ▸ be pushed for sth (informal) (find it difficult to provide sth) mit etw. knapp sein ▸ be pushed for money or cash knapp bei Kasse sein (informal) ▸ be pushed to do sth (informal) Mühe haben, etw. zu tun ▸ push one's luck (informal) übermütig werden ▸ push one's luck with sth sich mit etw. auf ein gefährliches Spiel einlassen 4 (press for sale of) die Werbetrommel rühren für pushen (Marketing) 5 (sell illegally, esp. drugs) dealen pushen (slang) 6 (advance) push sth a step/stage further etw. einen Schritt vorantreiben ▸ not push the point die Sache auf sich beruhen lassen ▸ push sth too far mit etw. zu weit gehen es mit etw. zu weit treiben ▸ push things to extremes die Dinge or es zum Äußersten or auf die Spitze treiben ▸ push one's claims auf seine Ansprüche pochen B intransitive verb 1 schieben (in queue) drängeln (at door) drücken ▸ ‘Push’ (on door etc.) „Drücken“ ▸ push and shove schubsen und drängeln ▸ push at sth gegen etw. drücken 2 (make demands) push for sth etw. fordern 3 (make one's way) he pushed between us er drängte sich zwischen uns ▸ push through the crowd sich durch die Menge drängeln ▸ push past or by sb sich an jmdm. vorbeidrängeln or -drücken ▸ push by (not stop) weiterrennen (informal) 4 (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen C noun 1 Stoß (Mask.) Schubs (Mask.) (informal) ▸ give sth a push etw. schieben or stoßen ▸ give sb a push jmdm. einen Schubs geben (informal) jmdm. einen Stoß versetzen ▸ My car won't start; can you give me a push? Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben? ▸ give sth a gentle push etw. leicht anstoßen ▸ we gave a great push wir haben gewaltig gedrückt 2 (effort) Anstrengungen Pl. (Military) (attack) Vorstoß (Mask.), Offensive (Fem.) ▸ a push forward (Military) ein Vorstoß ▸ make a push sich ins Zeug legen (informal) (Military) einen Vorstoß unternehmen, eine Offensive durchführen 3 (determination) Tatkraft (Fem.) Initiative (Fem.) 4 (crisis) when it comes/came to the push, (informal) when push comes/came to shove wenn es ernst wird/als es ernst wurde ▸ at a push wenn es sein muss 5 (British) (informal) (dismissal) get the push rausfliegen (informal) ▸ give sb the push jmdn. rausschmeißen (informal) 6 (influence) Förderung (Fem.) Protektion (Fem.) 7 ▶ push-button PHRASAL VERBS push about transitive verb herumschieben (bully) herumkommandieren push ahead intransitive verb ‹Armee›: [weiter] vorstoßen, [weiter] vorrücken (with [regard to] plans etc.) weitermachen ▸ push ahead with sth etw. vorantreiben push along A transitive verb [vor sich (Dat.) her]schieben B intransitive verb (informal) sich [wieder] auf den Weg machen push around ▶ push about push aside transitive verb (literal or figurative) beiseite schieben push away transitive verb wegschieben push forward A intransitive verb ▶ push ahead B transitive verb vorschieben (Military) vorstoßen ▸ push oneself forward sich in den Vordergrund schieben push in A transitive verb eindrücken (make fall into the water) hineinstoßen, hineinschubsen (informal) B intransitive verb sich hineindrängen push off A intransitive verb 1 (Nautical) abstoßen 2 (informal) (leave) abhauen (slang) abschieben (slang) B transitive verb 1 abdrücken ‹Deckel, Verschluss usw.› 2 (Nautical) abstoßen push on A ▶ push ahead B transitive verb draufdrücken ‹Deckel, Verschluss usw.› push out A transitive verb hinausschieben ‹Pflanzen›: [aus]treiben ‹Wurzeln› see also boat A1 B intransitive verb hinausragen push out of transitive verb (force to leave) hinausdrängen aus push over transitive verb (make fall) umstoßen see also pushover push through transitive verb (figurative) durchpeitschen (informal) ‹Gesetzesvorlage› durchdrücken (informal) ‹Vorschlag› ▸ we pushed it through successfully wir haben es durchgekriegt (informal) push up transitive verb hochschieben (figurative) hochtreiben see also daisy, push-up