How I Read: Close

**Close** reading means that I attend to the specifics of the text. I am interested in how a text as a text makes arguments. What specific modes of writing, grammars, uses of words, modes of characterizing others, and of characterizing others’ arguments are used. I bring up the author’s other works as part of a general context of the kinds of problems being addressed but am committed to figuring out how to find these problems within the text, even if this means reading across a number of pages for a small number of passages. My aim here is to locate the textual basis for making a claim about what the text is doing. Hence my predilection for comments about the method of the text within the text. A general reading I would (perhaps unfairly) characterize as one that sees a text as an instance of something that transcends it (the author’s intention, oeuvre, the times, etc., see Foucault’s “What is an author?”).

DE

**Nahe** Lektüre bedeutet, dass ich auf die Besonderheiten des Textes achte. Ich interessiere mich dafür, wie ein Text als Text Argumente liefert. Welche spezifischen Schreibweisen, Grammatiken, Wortverwendungen, Arten der Charakterisierung anderer und der Charakterisierung der Argumente anderer werden verwendet. Ich erwähne die anderen Werke des Autors als Teil eines allgemeinen Kontexts der angesprochenen Probleme, aber ich versuche herauszufinden, wie diese Probleme im Text zu finden sind, auch wenn dies bedeutet, dass ich für eine kleine Anzahl von Passagen mehrere Seiten durchlesen muss. Mein Ziel ist es, die textliche Grundlage für eine Aussage über das, was der Text tut, zu finden. Daher meine Vorliebe für Kommentare über die Methode des Textes innerhalb des Textes. Eine allgemeine Lesart würde ich (vielleicht zu Unrecht) als eine bezeichnen, die einen Text als Instanz von etwas betrachtet, das ihn transzendiert (die Absicht des Autors, sein Werk, die Zeit usw., siehe Foucaults "Was ist ein Autor?").